Comments

Log in with itch.io to leave a comment.

Viewing most recent comments 239 to 253 of 253 · Previous page · First page
(+2)(-1)

I really enjoyed this, I loved the abstract look. (kinda like how gender is lol) I was glad to be educated on topics I didn't fully know or understand. It was really nice to have the narrator talking, and when you went through the pronoun doors they pronounced all of them. It was a surprise because I didn't know some of those pronouns existed. The one thing I didn't like was that void didn't have a definition. I don't identify with void gender, but I do identify with the term agender. And I felt that if you had a definition you could've included two other terms to help people with gender. (agender and neutrois.) But besides that it was a very enjoyable game and I think the people that worked on this did an amazing job! (─‿─)

(+1)

Thanks for your nice words! :) Glad you enjoyed it and could even learn a bit more.

We are thinking about including the definition of void in a next version, as we are currently reworking some of the definitions anyways. As we have often tried to make text, meaning and environment interact in some ways with each other, some of us thought that it was fitting to not have any definition for void, but we can see how including one could help people understand it better.

I also identify with agender (partly at least) so I can see why it can be good to have some representation there. :) On the other hand we know that we could never include everything so we decided deliberately to just give a sample of the whole spectrum and tried not to follow a specific logic on what to include and what not.

(+3)(-2)

A very interesting exploration, with some fascinating usages of non-standard spatial connections! Very nicely done! ^_^

I was a little sad that "void" didn't get a definition. While perhaps appropriate to the term, I was left still not knowing (albeit being able to guess) quite how it fit into gender-matters.

I liked the use of arrows to suggest the idea of societal pressure towards "cis" identification.

(Although I was a little sad that "cis" didn't get a some feature to spice up its space. Between that and the endless loop, it sort of felt like "cis" identities were being presented as "boring".)

Alas, I encountered a bug: Somehow, I got the "lift" to break, specifically to leave me enough space that I could drop into the curving "lift shaft". And while I could wander around down there, I couldn't quite get up to the lift again, it seemed. ^^;

(At a guess, perhaps I used the lift, then found another route back to to the point at which I entered the lift, leaving the platform elsewhere. But that is just a guess.)

But overall I liked this. ^_^

(+1)(-2)

Thanks a lot! And glad you enjoyed our game. :)


We are thinking about including the definition of void in a next version, as we are currently reworking some of the definitions anyways. As we have often tried to make text, meaning and environment interact in some ways with each other, some of us thought that it was fitting to not have any definition for void, but we can see how including one could help people understand it better.

As we were mostly thinking about presenting identities that are not the norm, we didn't think much about further features for the cis room but (speaking for myself at least) I don't think any of us would want to say that cis equals being boring. There is such a variety in expressions and ways to live no matter whether you are cis or trans and even though there is the societal pressure to fit into some norms even inside of those norms are a myriad of ways to live it.

Thanks for telling us about that bug. We'll try to look into it!
(+1)(-1)

As much as I'd like to see a concrete definition, I can definitely see the appeal of having no textual description for "void", of having it be conveyed implicitly by the environment.

As to the "cis" section, I do hear you. And indeed, it only makes sense that most of the energy go to the other identities!

I'm glad to read that "cis" wasn't intended to be presented as "boring"--and indeed, that's not unexpected; I don't think that I took it to be the intended reading. I think that the lack of something there felt more like an an area overlooked (understandably), and which omission felt (to me, at least) to carry an unintended half-implication--in my mind, at least.

(1 edit) (-1)

There are definitly rooms in the game that are more elaborat than others. In part this is due to the order they were created in. The cis and trans rooms were the first two rooms we created during the jam and we focused on creating the systems that allowed us to chain them together indefinitely.
Other rooms that were created much later allowed us to focus on more detailed concepts (take the floating cubes in the euphoria/disphoria room for example, that was a relatively late addition ot the postjam release).
This isn't meant to be a value judgement on the terms and the associated identities, but rather a product of having a game start out as a jam project and then expanding on it later =)

(-1)

I know; I'm talking less about the intent than the effect. I really don't think that you intended any value judgements.

However, I worry that this is turning into an argument--I really don't want to press the issue! ^^;

Speaking of the euphoria/dysphoria room, I really liked that one! I thought that the metaphor there worked really well! ^_^

Finally, it's quite interesting to read about how the order of approaching the rooms affected how much detail was given to each. Thank you for explaining that! ^_^

(+1)(-1)

Update!

It's been long enough that I'm not quite sure of what's changed, but:

"Cis" has a green light, and some nice pillars. I don't recall whether it had them before, but if not, then they're a nice addition to it.

(Granted that I happen to be fond of green, so I may be biased as to its impact. :P)

"Void" now has a textual definition! That's very welcome, and was interesting to read. Thank you for that. ^_^

Deleted 3 years ago
(+2)(-5)

sigh TECHNICALLY there are only two genders, but seriously, if people don’t want to be referred to by a certain gender, even if it doesn’t exist, that is FINE. Just don’t be rude, ok?

(+1)(-1)

oh dear. i broke the pronoun room fdslkjf

(+1)(-1)

haha i beat the game through the ze pronoun door ,jdfkljk

(+1)(-1)

Oh my. ^^' Thanks for bringing this to our attention! Could you tell us what happened?

(1 edit) (+1)(-1)

so
i went to a pronoun door (particularly Xe, but i think it works on any), went close enough to open it, went far away enough to de-load the sort of "portal" thing, but not far enough to close the door, and just walked through. in the Xe door, this is close enough to the trigger for the end of the game for it to start the cutscene in the void haha

this, when done in the other pronoun doors, causes a softlock because you cannot return back to the world.

edit: also able to reach the trigger in the she door sdkfhskjd

(+1)(-1)

this is what it looks like


(-1)

Thanks for the details. We'll fix this in the next patch =)

(+1)(-1)

This was beautiful. I enjoyed exploring the abstract and confusing world, while being educated on some of the concepts I've not been too familiar with. I especially liked the pronoun room. I usually only see neopronouns in written form so hearing them used verbally was nice (I always read Xe as ZEE so hearing the KSE sound surprised me!)


I'm glad you took the time to translate this into English, well done, it was excellent.

(-1)

Glad you liked it =)

The pronounciation of a few of the neopronouns isn't totally esablished or fixed in quite a few places. Additionally to what we know from our bubble we looked around at the pronounciation suggested by different sources. I think we ended up going with the 'kse' pronouciation, because we already have ze, which is pronouced quite similar.

(+3)(-1)

When I saw the artstyle, I immediately knew it was inspired by Antichamber. Totally looking forward to the English release so I can play this and be fully immersed.

(+1)(-1)

We finally got around to finish this game. The full version can now be played in either English or German. Let us know what you think :-)

(+1)(-1)

This is so cool and such an interesting way of visually representing gender - unfortunately I don't speak German, but I am eagerly awaiting the English release!

(+1)(-1)

We finally got around to finish this game. The full version can now be played in either English or German. Let us know what you think :-)

(+1)(-1)

Cooles Spiel, wenn du willst kann ich für dich auf englisch übersetzen.

(-1)

Hallo Lux,
Wir sind bereits dabei das Spiel zu übersetzen und haben nur aus Zeitgründen zur Jamdeadline nur die einsprachige Version fertig bekommen.
Danke trotzdem für das Angebot =)

(-1)

Ok.

(+3)(-1)

sadly i dont speak german, but i loved the game anwyay! hope the translation comes out soon!

(-1)

We finally got around to finish this game. The full version can now be played in either English or German. Let us know what you think :-)

(+3)(-1)

I noticed a small bug: you can jump to the bottom platform of the spiral staircase and fall out of the world from there.

That aside, I loved the atmosphere you created and I really enjoyed playing through it!

(+2)(-1)

Thanks for bringing this to our attention, we were able to fix this problem for the post jam release =)

(+2)(-1)

even though i dont speak german it still kinda made sense. i love this !!

(+1)(-1)

Thanks for the kind words :-) We finally got around to finish this game. So you can play it in English as well now.

(+2)(-1)

<3 <3 This is amazing! I love how genderfluid was represented, and I'm going to keep exploring the rooms.

Ich spielt es gern! Ich finde die Raume sind sehr schoen!

(+3)(-1)

the first place I walked to was trans, and that's actually what I am lol. I don't know if I did it right, but I walked where I thought to go and guessed.

(+5)(-1)

finally all those german classes have come in handy

(+1)(-1)

Can u please make this english

(+1)(-1)

Yes! Due to the limmited time during the jam and the jam being in German we were not able to include an english version with the jam release, but we are currently working on a postjam version that with fewer bugs, additional features and a fully voiced and written english version.

(+1)(-1)

Thank you for bringing this to my attention.

(-1)

We finally got around to finish this game. The full version can now be played in either English or German. Let us know what you think :-)

Viewing most recent comments 239 to 253 of 253 · Previous page · First page